☆クイズ!中国語 Vol.4☆ [中国]
クイズ!中国語のお時間がやって参りましたよ~ん♪
予定より一週間も遅くなってしまってスンマセンでしたm(_ _)m
さてさて、まずは前回(Vol.3)の答えで~すっ!
☆第3回目の答え☆
今回はみなさ~ん既にお分かりでしょーが、
「子供だってぇ~うまいんだも~ん 飲おんだら~ こお言っちゃうよ~」
でおなじみの 『Qoo』 でした♪
正解のみなさん、おめでとーございましたっ!
それでは、第4回目のお題に移りましょ~。
第1回目からずーっと音が似てるものをお題にしてたので、
今回は違うものをお題にしますね~♪
☆第4回目のお題☆
お題に入る前にまずは例題っすっ!
「便利店」といえば… ⇒ そうそう、「コンビニエンスストア」で~すっ♪
ん~ではでは、こちらはどーでしょ?
簡単でしたか?
今回はノーヒントで行きまっしょい!(既に例題を出した時点でヒントだっちゅーに笑)
☆回答予定日☆
4月23日(土)
☆中国にお詳しいみなさまへ☆
これまでどーりフォローよろしくです(笑)
☆回答☆
回答予定日までしばしお待ち下さいませ♪
なんとなくわかったかも☆
日本で言う「切手」を、そのまま中国の方に見せると「手を切る」という意味になるそうですね。そっかぁ。レ点が入るのか。
..というのを高校の漢文の先生に聞いた覚えがあります。
by ridge (2005-04-17 01:32)
またしても、わかんにゃい。
超市!?ものすごい市なんでしょうね?笑
便利店がコンビニだなんて、うまいこといいますねぇ☆
by nikukyu (2005-04-17 10:10)
ん? 100均?
ヤダ。 本気で分かんな・・あ、もしかしてそのまま・・おーっと。
by cat_punch_ (2005-04-18 01:46)
あっ、もしかして!?
by nikukyu (2005-04-18 11:04)
ウチの近所にもあります・・・。
by (2005-04-19 00:38)
うわー、私の好きなQooだったんだ!
うーん言われてみれば、そうなのかな。でも難しい・・・
今回のは・・・ちょっと分かったかも!
初正解なるか?!
by happy_kennel (2005-04-19 09:16)
ちょっと大きいやつね。多分・・・
あ、piyopiyo見に来てねー♪(宣伝)
by ももず (2005-04-21 14:46)
おっ これは、なんとなく分かったかも^^
なんで、全然違かったり。。。(^^;
by あやこ (2005-04-21 15:51)
「超」「市」をそれぞれ英語に直すと…… (^^)
“熱狗(=熱い犬)”なんかも同じような訳し方ですな~
by momo (2005-04-21 22:12)
スーパー?
by ナナ (2005-04-22 22:08)
☆ridgeさん☆
ほほー。分かりましたか!さすがですね♪
しかも高校時代の先生のお言葉を覚えてらっしゃるなんて!(笑)
☆nikukyuさん☆
そうなんです。ものすごい市なんです(笑)
あ、分かっちゃいましたか!
☆bee。さん☆
そーそー、そのまんまです(笑)
☆sonnetさん☆
ご近所にありますか!でも、超市の定義ってなんなんですかね?
結構、おっきなものから小さなものまで幅広いですよね。
☆ちびやまさん☆
Qoo分かりませんでしたか?残念です~。
今回は当てて下さいねっ!
☆ももずさん☆
大きいやつです、多分、、、(笑)
ぴよぴよ見に行きましたよ~ん♪
☆あやこさん☆
きっと正解ですよ~♪
☆momoさん☆
おお!いつもフォローありがとですm(_ _)m
へ~、あの食べ物ってそういう字だったんですか!!!
奥が深いです、、中国恐るべし(笑)
☆ナナさん☆
そうそう!超=スーパー!
市=???
by そんぴん (2005-04-26 17:24)