SSブログ

☆クイズ!中国語 Vol.4☆ [中国]

クイズ!中国語のお時間がやって参りましたよ~ん♪
予定より一週間も遅くなってしまってスンマセンでしたm(_ _)m

さてさて、まずは前回(Vol.3)の答えで~すっ!

☆第3回目の答え☆
 今回はみなさ~ん既にお分かりでしょーが、
 
 「子供だってぇ~うまいんだも~ん 飲おんだら~ こお言っちゃうよ~」
 でおなじみの 『Qoo』 でした♪
 正解のみなさん、おめでとーございましたっ!

それでは、第4回目のお題に移りましょ~。
第1回目からずーっと音が似てるものをお題にしてたので、
今回は違うものをお題にしますね~♪

☆第4回目のお題☆
 お題に入る前にまずは例題っすっ!
 
 「便利店」といえば… ⇒ そうそう、「コンビニエンスストア」で~すっ♪

 ん~ではでは、こちらはどーでしょ?
 
 簡単でしたか?

 今回はノーヒントで行きまっしょい!(既に例題を出した時点でヒントだっちゅーに笑)

☆回答予定日☆
 4月23日(土)

☆中国にお詳しいみなさまへ☆
 これまでどーりフォローよろしくです(笑)

☆回答☆
 回答予定日までしばしお待ち下さいませ♪


nice!(6)  コメント(11)  トラックバック(1) 
共通テーマ:旅行・地域(旧テーマ)

nice! 6

コメント 11

ridge

なんとなくわかったかも☆

日本で言う「切手」を、そのまま中国の方に見せると「手を切る」という意味になるそうですね。そっかぁ。レ点が入るのか。
..というのを高校の漢文の先生に聞いた覚えがあります。
by ridge (2005-04-17 01:32) 

nikukyu

またしても、わかんにゃい。
超市!?ものすごい市なんでしょうね?笑
便利店がコンビニだなんて、うまいこといいますねぇ☆
by nikukyu (2005-04-17 10:10) 

cat_punch_

ん? 100均?
ヤダ。 本気で分かんな・・あ、もしかしてそのまま・・おーっと。
by cat_punch_ (2005-04-18 01:46) 

nikukyu

あっ、もしかして!?
by nikukyu (2005-04-18 11:04) 

ウチの近所にもあります・・・。
by (2005-04-19 00:38) 

happy_kennel

うわー、私の好きなQooだったんだ!
うーん言われてみれば、そうなのかな。でも難しい・・・
今回のは・・・ちょっと分かったかも!
初正解なるか?!
by happy_kennel (2005-04-19 09:16) 

ももず

ちょっと大きいやつね。多分・・・
あ、piyopiyo見に来てねー♪(宣伝)
by ももず (2005-04-21 14:46) 

あやこ

おっ これは、なんとなく分かったかも^^
なんで、全然違かったり。。。(^^;
by あやこ (2005-04-21 15:51) 

momo

「超」「市」をそれぞれ英語に直すと…… (^^)
“熱狗(=熱い犬)”なんかも同じような訳し方ですな~
by momo (2005-04-21 22:12) 

ナナ

スーパー?
by ナナ (2005-04-22 22:08) 

そんぴん

☆ridgeさん☆
 ほほー。分かりましたか!さすがですね♪
 しかも高校時代の先生のお言葉を覚えてらっしゃるなんて!(笑)

☆nikukyuさん☆
 そうなんです。ものすごい市なんです(笑)
 あ、分かっちゃいましたか!

☆bee。さん☆
 そーそー、そのまんまです(笑)

☆sonnetさん☆
 ご近所にありますか!でも、超市の定義ってなんなんですかね?
 結構、おっきなものから小さなものまで幅広いですよね。

☆ちびやまさん☆
 Qoo分かりませんでしたか?残念です~。
 今回は当てて下さいねっ!

☆ももずさん☆
 大きいやつです、多分、、、(笑)
 ぴよぴよ見に行きましたよ~ん♪

☆あやこさん☆
 きっと正解ですよ~♪

☆momoさん☆
 おお!いつもフォローありがとですm(_ _)m
 へ~、あの食べ物ってそういう字だったんですか!!!
 奥が深いです、、中国恐るべし(笑)

☆ナナさん☆
 そうそう!超=スーパー!
 市=???
by そんぴん (2005-04-26 17:24) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 1

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。