SSブログ

「本日のコーヒー」、そのネーミングが気に入らないのです [カフェでの出来事など]

いわゆるシアトル系カフェで目にするこの
「本日のコーヒー」というメニューのネーミングが、
どうにも気に入らない。

たとえばタリーズだと、
日本語で「本日のコーヒー」と書いてあるが、
英語で「Drip」とも書いてある。

これをオーダーするとき、はたして何というべきか。
私は「ドリップ、ショート、持ち帰りで」などと、
あえて英語の方で言ったりしている。
なぜかというと・・・、

「本日」というのは客向けにあらたまった言葉なので、いちいち
客であるこちらは「今日」と言い直さないとしっくりこないし、
「今日のコーヒー」だと、存在しないメニューを頼んでいるみたいで嫌なのだ。

解説文の中にも「ドリップ(本日のコーヒー)」と書いてあったりする。
だったらメニューだって「ドリップ(本日のコーヒー)」でいいんじゃないの?


nice!(2)  コメント(3)  トラックバック(1) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 2

コメント 3

Ryo

わかります。
私はレジでじっくりメニューを見るのが、後ろの客が気になってなかなかできません。
結局「ほ・ほんじつのコーヒーで・・・」って頼んじゃうんですよ。
あ〜情けない。
by Ryo (2005-08-03 08:12) 

smokineria

はじめまして、おじゃまします。
sweet16さん、先に来てましたね!
私も「あの本日のコーシーで!」と言ってしまいます。
すると店員さんが「本日のコーヒーでございますね!」
と言ってくれるとうれしいでございます。
ささやかなオヤジの楽しみでございます。(悲)
by smokineria (2005-08-03 10:27) 

jzpf

> SWEET16さん いらっしゃいませ!
> フルアコさん はじめまして!講座すごいです!
コメント&nice!ありがとうございます。
そうですかー。とまどいながらも「本日の」なのですね。
(タリーズだと仮定して)
「本日のコーヒー(or コーシー?)」・・・2人
「ドリップ」    ・・・1人
「今日のコーヒー」・・・0人
この段階で、すでに私は少数派です・・・。
by jzpf (2005-08-03 22:57) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 1

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。