TOEIC:063 PS3記事で英語「アサシンズクリード11月発売決定」(単語チェック450-454) [English]
Assassin's Creedは11月発売
今回は、メジャーなエンタテイメントサイト、IGNから、PS3関連の記事です。
勝手難易度 ★★★☆☆
だいたいは把握できますが、日本語訳を書こうとすると、なんて書いていいか分からないものも。
public appearancesって、公の場の登場??
With that kind of followingって、なんて訳すんだろう。。そんなくだりで?
ゲームとして気になる、というか、それよりも何よりも、このゲームのプロデューサー、すごく美人さんでわないですか♪♪
ゲーム内容は、、
ゲーム内容もトレイラーを見る限りではかなりワクワク感の持てる期待作ではないかと!
今日イチSENTENSE
followって、対象の後ろからついていく、みたいにイメージは掴みやすいけど、訳しにくいです。。
記事全文の訳例
公式発表や新しい情報が少ないが、アサシンズクリードはいまだIGNサイトでもっとも人気の高いマルチプラットフォームゲームである。
そんな中でも、もっとも多い質問がこれだ。
「発売はいつ?」
そして今、我々はついに答えを得た。。。
11月に成人以上向けに。
アサシンズクリードは、今年のUbisoftにとって、とても大きなスタートになる。
それは、市場に全く新しい何かをもたらしているエキサイティングな新シリーズのスタートだという、Ubisoftへの更なる信望だ。
と、Ubisoftのマーケティング部門副社長のトニー・キーはコメントした。
「アサシンズクリードは、今年のホリデーシーズンのマストアイテムとして期待を超えるだろう。そして、評判も、商業的にも成功を収める。」
WiondowPC、ソニーのPlaystation3、マイクロソフトのXbox360向けが予定されている(標準版と、スペシャル版がある)
このゲームは、10世紀の第3次聖戦を終わらせることを目的に、両陣営の軍人たちを排除するために雇われる傭兵アルテアをたどっていく。
450. | public appearance | → | 公の場 |
- open to people in general; intended to be seen or heard by people in general: "a public apology" "The painting will be put on public display next week". "This may be the band’s last public appearance together." | |||
451. | upcoming | → | 来るべき、今度の |
- going to happen soon: "the upcoming presidential election" "a single from the band’s upcoming album" | |||
452. | prestige | → | 信望、名声 |
- the respect and admiration that sb/sth has because of their social position, or what they have done (同)status: "personal prestige" "There is a lot of prestige attached to owning a car like this." | |||
453. | boast[bo'ust] | → | 自慢、~を持っている、~を誇りにする |
- to talk with too much pride about sth that you have or can do: "I don’t want to boast, but I can actually speak six languages." | |||
454. | crusade | → | 十字軍、聖戦 |
- a long and determined effort to achieve sth that you believe to be right or to stop sth that you believe to be wrong (同)campaign: "to lead a crusade against crime" - any of the wars fought in Palestine by European Christian countries against the Muslims in the Middle Ages | |||
コメント 0